Nghề phiên dịch tiếng Trung

Nghề phiên dịch tiếng Trung là một trong những công việc mà sinh viên tốt nghiệp ngành ngôn ngữ Trung Quốc có thể làm sau khi ra trường. Đây là một trong những nghề có tiềm năng phát triển lớn nhất nước ta trong 5 năm tới. Bởi độ phủ sóng của các công ty Trung Quốc tại Việt Nam ngày càng nhiều vì thế các phiên dịch viên tiếng Trung luôn được săn đón với mức lương hấp dẫn.

Nghề phiên dịch tiếng Trung
Nghề phiên dịch tiếng Trung

Phiên dịch tiếng Trung là gì?

Bạn cũng hiểu, phiên dịch là một việc liên quan đến ngôn ngữ, là việc chuyển một ngôn ngữ nào đó sang một ngôn ngữ khác. Phiên dịch viên tiếng Trung là người có trách nhiệm trong việc chuyển đổi ngôn ngữ (ngôn ngữ nói, ngôn ngữ viết) để bên thứ ba có thể hiểu được nội dung thông tin muốn truyền đạt khi họ sử dụng ngôn ngữ khác nhau.

Phiên dịch nói và phiên dịch viết là hai việc chính của nghề phiên dịch. Để làm được hai việc này đòi hỏi phiên dịch viên phải có am hiểu về tiếng Trung và có sự hiểu biết về văn hóa Trung Hoa, nhất là vốn từ của ngành khách hàng yêu cầu.

Điều kiện để làm nghề phiên dịch tiếng Trung

Khả năng ngôn ngữ

Để trở thành phiên dịch viên thì bạn phải thông thạo ít nhất là hai ngôn ngữ. Muốn thành công với nghề phiên dịch tiếng Trung thì ngoài kiến thức học được trong sách vở, trường lớp bạn cần phải không ngừng tìm hiểu, nghiên cứu học hỏi thì mới có thể trau dồi vốn từ, như vậy mới có thể  trở thành phiên dịch chuyên nghiệp

Khả năng giao tiếp

Với những bạn làm thông dịch viên (phiên dịch nói) thì ngoài khả năng về ngôn ngữ, việc hiểu và nắm bắt được nội dung và diễn đạt một cách tự tin, mạch lạc sẽ giúp khách hàng giao tiếp dễ dàng và tiết kiệm thời gian

Kiến thức bao quát

Để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung giỏi thì bạn cần linh hoat giữa nhiều lĩnh vực khác nhau chứ không chỉ chuyên phiên dịch duy nhất một lĩnh vực. Khả năng linh hoạt càng tốt bao nhiêu thì bạn càng có nhiều cơ hội bấy nhiêu

Triển vọng nghề phiên dịch tiếng Trung

Theo thống kê của cục Đầu tư nước ngoài, Trung Quốc là đối tác thương mại chủ yếu của nước ta với tổng kim ngạch xuất nhập khẩu Việt Nam – Trung Quốc đạt gần 60 tỷ USD tính đến cuối năm 2014. Cùng với độ phủ sóng của các doanh nghiệp Trung Quốc tại Việt Nam thì có thể thấy nghề phiên dịch tiếng Trung thực sự là một nghề đầy tiềm năng.

Học ngành gì để làm nghề phiên dịch tiếng Trung

Để trở thành một phiên dịch viên Tiếng Trung chuyên nghiệp bạn nên theo học các khóa học về ngành ngôn ngữ Trung Quốc hoặc theo các chuyên ngành phiên dịch tại các trường đại học, cao đẳng uy tín để có đầy đủ kiến thức, kỹ năng và bằng cấp. Trường Cao đẳng Công nghệ và Thương mại Hà Nội hiện có đào tạo ngành ngôn ngữ Trung Quốc, đây có thể là một lựa chọn cho các bạn trẻ đam mê nghề này.

Nói tóm lại, với những bạn trẻ có định hướng làm nghề phiên dịch viên tiếng Trung thì nên học bài bản trường lớp tại các trường đại học, cao đẳng thay vì theo học những khóa học ngắn hạn. Chúc các bạn luôn thành công!

ĐĂNG KÝ THÔNG TIN TƯ VẤN TẠI ĐÂY

[ninja_form id=5]

☞  Mọi thông tin vui lòng liên hệ :

Trường Cao đẳng Công nghệ và Thương mại Hà Nội
*    Địa chỉ: Số 252 Đường Hạ Hội, Tân Lập, Đan Phượng, Hà Nội. ĐT: 024.33.62.8666 – Hotline: 0928.88.99.00

VP Tuyển sinh Hồ Tùng Mậu.

Địa chỉ: P.102, Nhà B, Số 128A, Hồ Tùng Mậu, Mai dịch, Cầu giấy, Hà Nộị. ĐT 024.3767.9555 – Hotline: 0964.505.509

Email: info@htt.edu.vn

✎ Website chính thức| https://htt.edu.vn/

✎ Fanpage chính thức| https://www.facebook.com/htt.edu.vn/

Bài viết liên quan